Gukurahundi
Gukurahundi, en la lengua Shona: La lluvia temprana que
limpia por dentro la paja antes de las lluvias de la primavera.
Cita: "Los disparos alrededor nos
impiden oir bien, pero la voz humana es diferente de los otros sonidos, puede
hacerse oir por encima de ruidos que lo inundan todo, aunque no esté gritando,
aunque sea un susurro, hasta el murmullo más leve silenciaría un
ejército...cuando dice la verdad."
Las señales que se te cruzan en la vida dan
a veces escalofríos...
Ayer me pongo a ver una película... "la
Intérprete", sin saber previamente el argumento. Está basada en la
ficticia historia de un presidente, llamado Edmond Zuwanie, que al principio de
su mandato fue como un héroe para la población y con el paso del tiempo se
convierte en un tirano dictador que comete genocidio con su pueblo. En un
momento clave de la película, la intérprete fuerza a Edmond a leer una cita
escrita por él mismo en su biografía.
Queriendo saber el origen de la cita, busco
en Google "Edmond Zuwanie" y el primer link que me sale es
"Gukurahundi", de wikipedia, en la que se hace una relación de la
película con la historia real de Zimbabwe y Mugabe. Precisamente Gukurahundi es
una palabra del Shona, la lengua de Mugabe.
Todo esto me ha recordado lo importante
de hacerse oír y la lucha por los derechos humanos. Precisamente Zimbabwe vive
hoy esa lluvia temprana, previa a las tormentas de primavera...metafóricamente
hablando.
Espero que esas voces de los zimbabweses limpien la paja del gobierno corrupto... y provoquen esa tormenta que necesitan para llevar vida a su país.
Gukurahundi, in Shona language:
The early rain which washes away the chaff before the spring rains.
Quote: "The gunfire around us makes it hard to hear, but the human voice is different from other sounds. It can be heard over noises that bury everything else. Even when it's not shouting. Even when it's just a whisper. Even the lowest whisper can be heard over armies... when it's telling the truth."
The signs you find in your life make you shiver sometimes...
Yesterday I watched a movie "the interpreter", not knowing previously what was it about. It´s based in a fake story of a ruling president, called Edmond Zuwanie, who was like a hero for his people at the beginning of his mandate and later he becomes a tirant dictator who commits genocide in his country. In an important moment of the movie, the interpreter forces Edmond to read a quote, written by him in his biography.
Wanting to know where this quote was coming from, searched in Google "Edmond Zuwanie" and first link I got was "Gukurahundi", in wikipedia, where they make a relation between the movie and the real History of Zimbabwe and Mugabe. In fact, Gukurahundi is a Shona word, Mugabe´s language.
All this reminded me the
importance of speaking out and the fight for human rights. Zimbabwe is now
having this early rains, preceding the spring storms, metaphorically speaking.
I hope those zimbabwean voices
wash away the corruption "chaff" and create that storm they need to
bring life to their country.
No hay comentarios:
Publicar un comentario